Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Überflüssige Phrasen
Dieser Punkt existiert in unserem Phrasenmanager. Kann mir einer von Euch mal bitte erklären, wie diese überflüssigen Phrasen eigentlich entstehen? Kommt es von installationen von Produkten, die dann später wieder deinstallert wurden? Oder von nachträglich importieren Phrasen in ein bereits installiertem Produkt? Möchte zu gerne mal wissen, woher bei mir Lokal die seitenweisen überflüssigen Phrasen herkommen :undecided:
Einer von Euch ne Idee, von woher sowas kommen kann?
Beispiel
vBulletin 3.6.2 hat eine Phrase foobar in der MASTER Sprache.
Du übersetzt/änderst diese Phrase, hast Sie dann also z.B. in der Sprache Deutsch.
In vBulletin 3.6.3 wird die Phrase nicht mehr benötigt oder der Variablenname geädert.
In der MASTER Sprache wird das bei der Installation geändert, aber deine übersetzte Phrase bleibt erhalten - hat jedoch keine MASTER Phrase mehr.
=> "Überflüssig"
Man, Du bist aber immer zur richtigen Zeit am richtigen Ort, Merlin :gott Ja, das hab ich nun verstanden. Vielen Dank !!!
BTW: Da wir gerade von Phrasen reden. Ich hab da schon seit längerem ein Anliegen, was die Phrasen betrifft. Vielleicht könntest Du mir mit Deinem genialen Wissen evtl. den richtigen Denkanstoß oder den richtigen Schubs geben. Ich verstehe da nämlich folgendes Problem nicht...
Ich vermisse schmerzlich noch einen Hack, der parallele Phrasenübersetzungen besser unterstützen kann. Hatte dieses Problem schon mal bei vB gepostet. Siehe Phrasen Übersetzungen (http://www.vbulletin-germany.com/forum/showthread.php?t=24345). So richtig hab ich die Antwort vom Stefan aber nie verstanden. Ich hatte zum Beispiel immer mal vorgehabt, PhotoPlog Pro parallel in beiden Sprachen "Deutsch <=> English" laufen zu lassen. Aber 580 Phrasen war mir damals des guten doch irgendwie zuviel. Zudem wir auch einige Amerikaner im Forum haben und dies gern in English hätten. Nun, die Übersetzung ansich ist da kein Problem. Aber die dauende Kopiererei & Einfügerei ist doch irgendwie EDV zu Fuß. Gibt es da keine besserere und vor allem schnellerer Möglichkeit?
Kennst Du das vom Andreas geschriebene Programm Product Translation Tool (http://www.vbhacks-germany.org/showthread.php?t=5107)? Hab es bis jetzt noch nicht ausprobiert. Weißt Du vielleicht, ob dies mit seinem Programm möglich ist?
Hab Dir mal als Anlage ein Snapshot beigefügt. Das, was ich rot markiert habe, also die Eingaben für...
Deutsch (DU)
Deutsch (SIE)
English (US)
müßte ich dann bei einer Anzahl von 580 Phrasen, jede einzelne Phrase hier durchgehen und diese abändern. IMO wäre das ja EDV zu Fuß o.O Hast Du nicht eine Idee?
Naja, entweder Du lädst dir wie vorgeschlagen das XML herunter und übersetzt dieses oder Du nutzt den angesprochenen Hack.
Der macht doch eigentlich genau das was Du möchtest: Alle Phrasen eines Produkts zum übersetzen anbieten.
Verstehe das Problem nicht so ganz?
Naja, hab ja auch Andreas sein Product Translation Tool noch nicht installiert und mich damit auseinandergesetzt. Hole das auf jeden Fall nach und werde Dir berichten, ob es das Programm ist, was ich so dringend bräuchte.
vBulletin® v3.8.0, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.